对于第一次接触标书这块, 很多(duō)的(de)标(biāo)书词(cí)都是不太明白的,今(jīn)天我(wǒ)们(men)专(zhuān)门(mén)做长沙标书的华亿平台和品瑞(ruì)要与大家分享的就(jiù)是(shì)标书中常用(yòng)的一个词,标书翻译,什么是标(biāo)书翻译(yì)了,下(xià)面我们就一起来看看吧(ba)。
标(biāo)书翻译是整个投标(Bidding)过程的(de)重要(yào)一环。标书翻译必须表达(dá)出投标人全部意愿(yuàn),不能有疏漏。标书(shū)翻译也(yě)是投(tóu)标人投标(biāo)编制投标书(Bid)的(de)依据,投(tóu)标人(Bidder)必须对招标人(rén)(Tenderee)的标书内容进行实质性的(de)响(xiǎng)应,否则被判定为(wéi)无(wú)效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律(lǜ)翻译(yì)和商业翻译的结(jié)合。因为在标书中即(jí)有带有法律要(yào)约性质的各种邀约(yuē)和承诺,同时为了(le)全(quán)面介(jiè)绍自己(jǐ)和赢得投标方(fāng)的信任和好感(gǎn),需要同时(shí)使用极富(fù)影响力的商业用语。翻译(yì)需要依靠严(yán)格的质量控制体系、规(guī)范化(huà)的运作(zuò)流程独特(tè)的审核(hé)标(biāo)准为客户提供(gòng)一流的标书翻(fān)译服(fú)务,标书翻译的五项(xiàng)原则:全面反映使用单位需求的原(yuán)则;科学合理的原则;术语(yǔ)、词汇库专业、统一原则(zé); 维护投(tóu)标方的商(shāng)业(yè)秘密及国家利益的原(yuán)则; 保质、准时交(jiāo)稿。
标书翻译的要求是非常高的,对于标书方面有(yǒu)什么不明白的地方,随时可以咨(zī)询我们品(pǐn)瑞哦,我们可是有着十多年的(de)长沙标(biāo)书制(zhì)作经验(yàn),对于各种标书都(dōu)是非常熟(shú)悉的,从认(rèn)识我们到中标,我们都(dōu)是会在(zài)您身(shēn)边。
18175967433 / 15399983754
442333471@qq.com
长(zhǎng)沙市雨花(huā)区洞井街道红星紫金(jīn)国(guó)际2栋813-817室